Parlement sénégalais : traduction simultanée de 7 langues


Au Rwanda, la situation est tout autre puisque quasiment tous les Rwandais se comprennent en kinyarwanda. Après 1994, toutes les communications administratives/officielles se faisaient dans cette langue mais aussi en français ou en anglais et parfois les trois jusqu’au jour où pour des raisons « pratiques », le français – le maillon faible – a été éjecté !

Reste donc l’anglais et le kinyarwanda, sans interprétation simultanée. Et pas de swahili.

Cet article a été publié dans Uncategorized. Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s